Allgemeine Verkaufsbedingungen

Die vorliegenden Allgemeinen Verkaufsbedingungen (im Folgenden „AVB“) legen die Regeln für den Abschluss von Kaufverträgen für Produkte fest, deren Verkäufer die A-SENSE Gesellschaft mit beschränkter Haftung mit Sitz in Poniatowa, Adresse: ul. Przemysłowa 46, 24-320 Poniatowa, Polen eingetragen im Unternehmerregister des Amtsgerichts Lublin Wschód in Lublin, mit Sitz in Świdnik, VI. Wirtschaftsabteilung des Landesgerichtsregisters, unter der Nummer KRS 0000313617, mit der Steueridentifikationsnummer NIP 9512271586 und der statistischen Nummer REGON 141657021, mit einem Stammkapital von 100.000,00 PLN, vollständig eingezahlt (im Folgenden „Verkäufer” genannt).

Die vorliegenden AGB sind integraler Bestandteil aller Kaufverträge, die der Verkäufer mit folgenden Parteien abschließt:

  1. juristische Personen,
  2. organisatorische Einheiten ohne Rechtspersönlichkeit, die eine gewerbliche Tätigkeit ausüben,
  3. natürliche Personen, die eine gewerbliche Tätigkeit ausüben und für die der abzuschließende Vertrag beruflich bedingt ist und sich insbesondere aus dem Gegenstand ihrer gewerblichen Tätigkeit ergibt

– mit Ausnahme von Verträgen, die der Verkäufer über einen unter https://a-sense.pl/sklep/ abrufbaren Online-Shop abschließt.

Die AVB gelten nicht für die vom Verkäufer abgeschlossenen Verträge:

  1. mit Verbrauchern (wie unten definiert),
  2. mit natürlichen Personen, die eine gewerbliche Tätigkeit ausüben, wobei der abzuschließende Vertrag für diese Person nicht beruflicher Natur ist und sich insbesondere aus dem Gegenstand ihrer gewerblichen Tätigkeit ergibt,
  3. über einen Online-Shop, der unter https://a-sense.pl/sklep/ erreichbar ist.

§ 1 [Begriffsbestimmungen]

Die folgenden Begriffe haben in diesen AVB die folgende Bedeutung:

Kunde“ – (auch als „Käufer“ bezeichnet), der daran interessiert ist, Produkte vom Verkäufer zu kaufen – oder, je nach Kontext, eine Person, die Produkte vom Verkäufer im Rahmen eines Vertrags gekauft hat – ist:

  1. eine juristische Person
  2. eine organisatorische Einheit ohne Rechtspersönlichkeit, die eine unternehmerische Tätigkeit ausübt; oder
  3. eine natürliche Person, die eine wirtschaftliche Tätigkeit ausübt und für die der zu schließende Vertrag beruflich bedingt ist, was sich insbesondere aus dem Gegenstand ihrer wirtschaftlichen Tätigkeit ergibt.

Verbraucher“ – eine natürliche, voll geschäftsfähige Person, die mit dem Verkäufer einen Vertrag abschließt, der nicht unmittelbar mit ihrer wirtschaftlichen oder beruflichen Tätigkeit zusammenhängt.

AGB“ – diese Allgemeinen Verkaufsbedingungen.

Auftragsbestätigung“ – hat die in § 2 Abs. 5 der AVB angegebene Bedeutung.

Produkt“ – das chemische Produkt, das zu einem bestimmten Zeitpunkt vom Verkäufer angeboten wird, insbesondere synthetisches Nikotin, Nikotin, Nikotinsalze, Aromen, Snuss, Zutaten für Shisha, chemische Rohstoffe, kosmetische Rohstoffe.

VERORDNUNG“ – Verordnung (EU) 2016/679 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. April 2016 zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten, zum freien Datenverkehr und zur Aufhebung der Richtlinie 95/46/EG (Allgemeine Datenschutzverordnung).

Verkäufer“ – A-SENSE Gesellschaft mit beschränkter Haftung mit Sitz in Poniatowa, Adresse: ul. Przemysłowa 46, 24-320 Poniatowa, Polen eingetragen im Unternehmerregister des Amtsgerichts Lublin Wschód in Lublin, mit Sitz in Świdnik, VI Wirtschaftsabteilung des Landesgerichtsregisters, unter der KRS-Nummer 0000313617, mit NIP 9512271586 und REGON 141657021, mit Stammkapital: 100.000,00 PLN, voll eingezahlt.

Vertrag“ – hat die in § 2 Abs. 6 der GTS angegebene Bedeutung.

§ 2 [Vertragsabschluss]

  1. Die Kunden können dem Verkäufer ihr Interesse an den Produkten per Brief, Telefon oder E-Mail mitteilen. Die aktuellen Kontaktdaten des Verkäufers, die es dem Kunden ermöglichen, sich mit dem Verkäufer in Verbindung zu setzen und sein Interesse an den Produkten zu bekunden, finden Sie unter https://a-sense.pl/kontakt/.
  2. Nach Eingang der in Absatz (1) genannten Mitteilung beim Verkäufer kann der Verkäufer die Person, die die Mitteilung einreicht, überprüfen, um festzustellen, ob es sich bei dieser Person um einen Unternehmer handelt, und bei natürlichen Personen, die eine gewerbliche Tätigkeit ausüben, um festzustellen, ob der Kauf der Produkte, die Gegenstand der Mitteilung sind, für diese Person einen beruflichen Charakter hat, der sich insbesondere aus dem Gegenstand ihrer gewerblichen Tätigkeit ergibt. Diese Überprüfung erfolgt auf der Grundlage von Daten, die allgemein in den einschlägigen öffentlichen Registern verfügbar sind, d. h. dem Zentralen Register für Unternehmenstätigkeit und -informationen oder dem nationalen Gerichtsregister. Ausländische Unternehmen müssen dem Verkäufer auf dessen Verlangen Unterlagen vorlegen, die nach Ansicht des Verkäufers eine solche Überprüfung ermöglichen.
  3. Bei der Übermittlung von Daten auf der Grundlage der Absätze 1 und 2 muss die Person, die Daten an den Verkäufer übermittelt, wahrheitsgemäße Daten angeben. Für die Angabe falscher Daten ist der Kunde verantwortlich. Der Verkäufer behält sich das Recht vor, die Ausführung eines Auftrags zu verweigern, wenn der Kunde falsche Daten angegeben hat oder wenn die Daten berechtigte Zweifel des Verkäufers an ihrer Richtigkeit begründen. In einem solchen Fall wird der Kunde telefonisch oder per E-Mail über die Zweifel des Verkäufers informiert. In einem solchen Fall hat der Kunde das Recht, alle Umstände im Zusammenhang mit der Überprüfung der Richtigkeit der angegebenen Daten zu erläutern. Liegen dem Verkäufer keine Daten vor, die eine Kontaktaufnahme mit dem Kunden ermöglichen, wird der Verkäufer alle Erklärungen nach der Kontaktaufnahme durch den Kunden abgeben.
  4. Der Kunde erklärt, dass alle Daten, die er dem Verkäufer in der in den Absätzen 1 bis 3 beschriebenen Weise zur Verfügung stellt, der Wahrheit entsprechen, wobei der Verkäufer nicht verpflichtet ist, deren Wahrheitsgehalt und Richtigkeit zu überprüfen, obwohl ihm ein solches Recht gemäß Absatz 2 zusteht.
  5. Jeweils nach Erhalt der in Abschnitt 1 genannten Mitteilung und nach Überprüfung der Angaben des Kunden gemäß dem in den Abschnitten 2 und 3 beschriebenen Verfahren vereinbaren die Parteien unverzüglich und nach Treu und Glauben alle detaillierten Bedingungen für den Verkauf des Produkts (oder der Produkte) durch den Verkäufer an den Kunden – insbesondere die Art und Menge des Produkts, den Preis des Produkts, die Bedingungen für die Zahlung des Preises des Produkts, die Termine und Bedingungen für die Lieferung. Sobald sich die Parteien auf alle detaillierten Bedingungen geeinigt haben, zu denen der Verkäufer das Produkt (oder die Produkte) an den Kunden verkauft, bestätigt der Verkäufer dem Kunden unverzüglich – per E-Mail an die vom Kunden angegebene Korrespondenzadresse – alle vereinbarten Bedingungen (im Folgenden „Auftragsbestätigung“). Der Verkäufer erstellt die Auftragsbestätigung auf einem Formular, dessen Muster als Anlage 1 zu diesen AGB beigefügt ist.
  6. Jede Auftragsbestätigung stellt eine Bestätigung dar, dass die Parteien eine Vereinbarung über alle Bedingungen für den Verkauf des Produkts (oder der Produkte) durch den Verkäufer an den Kunden getroffen und einen entsprechenden Vertrag (im Folgenden „Vertrag“) geschlossen haben, dessen Bedingungen für die Parteien verbindlich sind. Diese AGB sind Bestandteil eines jeden Vertrages, es sei denn, die Parteien haben im Vertrag etwas anderes vereinbart.
  7. Der Kunde ist verpflichtet, dem Verkäufer jede Einstellung oder Aussetzung seiner Geschäftstätigkeit mitzuteilen, und zwar vor jeder weiteren Nachfrage nach Produkten.

§ 3 [Liefer- und Zahlungsmodalitäten]

  1. Die Art der Lieferung wird von den Parteien im Vertrag festgelegt.
  2. Die Kosten der Lieferung werden vom Verkäufer getragen, es sei denn, der Vertrag sieht vor, dass die Kosten der Lieferung vom Kunden getragen werden sollen.
  3. Der Verkäufer hat das Recht, die Bestellung ohne zusätzliche Kosten für den Kunden in mehrere Einzellieferungen aufzuteilen.
  4. Die detaillierten Zahlungsbedingungen werden von den Parteien im Vertrag festgelegt.
  5. Die Rechnung, die den Verkauf dokumentiert, wird dem Kunden auf elektronischem Wege zugestellt, womit der Kunde einverstanden ist. Die E-Mail-Adresse, an die der Kunde die Rechnung erhält, ist die E-Mail-Adresse, an die der Verkäufer die Auftragsbestätigung geschickt hat, oder eine andere vom Kunden angegebene E-Mail-Adresse.

§ 4 [Auftragsabwicklung]

  1. Die Erfüllung der Bestellung besteht in der Fertigstellung der bestellten Produkte, ihrer Verpackung für die Lieferung an den Kunden und der Versendung der Sendung an den Kunden in Übereinstimmung mit der von den Parteien im Vertrag festgelegten Lieferform.
  2. Eine Bestellung gilt als erfüllt, wenn das Paket an den Kunden versandt wird (Übergabe des Pakets an einen Spediteur, der Transportdienstleistungen anbietet).
  3. Die Frist für die Erfüllung eines Auftrags wird von den Parteien im Vertrag festgelegt.

§ 5 [Produkte. Gefährliche Stoffe.]

  1. Der Verkäufer informiert den Kunden und der Kunde erkennt an, dass:
    1. jedes Produkt nur entsprechend seinem in der Auftragsbestätigung oder dem Produktdatenblatt angegebenen Verwendungszweck verwendet werden darf, insbesondere sind nikotinhaltige Produkte nicht für den Verbrauch in elektronischen Zigaretten geeignet,
    2. Der Verkäufer übernimmt keine Gewähr für die Eignung der Produkte für andere als die in der Auftragsbestätigung oder dem Produktdatenblatt ausdrücklich und konkret genannten Zwecke.
  2. Der Verkäufer weist den Kunden darauf hin, dass die Produkte aufgrund ihrer Zweckbestimmung gefährliche Stoffe sowie Gemische oder Lösungen solcher Stoffe enthalten können, insbesondere Stoffe oder Gemische im Sinne von Art. 2 pt. 31 des Gesetzes vom 25. Februar 2011 über chemische Stoffe und deren Gemische (GBl. Nr. 63, Pos. 322, mit Änderungen). 3.
  3. (Der Kunde, der vom Verkäufer ein Produkt erwirbt, das gefährliche Stoffe im Sinne des vorstehenden Punktes 2 enthält, versichert, dass er:
    1. über die erforderlichen Kenntnisse und Erfahrungen sowie die notwendige Ausrüstung verfügt, um mit den in den gekauften Produkten enthaltenen Gefahrstoffen umzugehen,
    2. sich der Risiken bewusst ist, die mit dem Umgang mit gefährlichen Stoffen verbunden sind. 4.
  4. Der Verkäufer haftet nicht für eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung von Gefahrstoffen oder für Gesundheits- und Lebensschäden, die durch unsachgemäße Lagerung oder Verarbeitung von Gefahrstoffen entstehen.

§ 6 [Die Haftung des Verkäufers]

  1. Die Gewährleistung des Verkäufers für Mängel an dem an den Kunden verkauften Produkt ist ausgeschlossen.
  2. Die Haftung des Verkäufers für die Nichterfüllung oder nicht ordnungsgemäße Erfüllung einer Verpflichtung aus dem Vertrag ist auf den Betrag begrenzt, der dem Nettopreis des/der vertragsgegenständlichen Produkts/Produkte entspricht.

§ 7 [Reklamationen und Rücksendungen]

  1. Der Käufer verpflichtet sich, die Qualität des Produkts unverzüglich nach Erhalt, spätestens jedoch innerhalb von 7 Tagen nach dem Tag des Erhalts, zu überprüfen.
  2. Sobald ein Mangel festgestellt wird, hat der Kunde dem Verkäufer die Nichtübereinstimmung mit den Qualitätsparametern mitzuteilen, spätestens jedoch innerhalb von 7 Tagen nach dem Tag des Empfangs.
  3. Die Rüge muss mindestens enthalten
    1. die Bezeichnung und Menge des beanstandeten Produktes,
    2. Chargennummer, Nummer der Auftragsbestätigung,
    3. Grund der Reklamation, Beschreibung des Mangels.
  4. Der Reklamation sind folgende Unterlagen beizufügen: Fotodokumentation, Laboranalyseergebnisse – sofern sie dem Käufer vorliegen.
  5. Die Reklamation der verbrauchsteuerpflichtigen Waren ist schriftlich auf dem Formular, das die Anlage Nr. 2 zu diesen AVB darstellt, per E-Mail an folgende Adresse zu richten: kontakt@a-sense.pl. Beanstandungen, die andere Waren betreffen, sind schriftlich an folgende Adresse zu richten: kontakt@a-sense.pl oder durch telefonische Kontaktaufnahme mit einem Mitarbeiter der Verkaufsabteilung.
  6. Der Käufer verliert das Recht zur Reklamation, wenn er das Produkt nicht überprüft oder nicht gemäß den Bestimmungen der Ziffern 1 und 2 reklamiert hat.
  7. Der Verkäufer bestätigt den Eingang der Reklamation innerhalb von 2 Arbeitstagen ab dem Zeitpunkt der Mitteilung. Der Verkäufer prüft die Reklamation innerhalb von 14 Tagen nach ihrer Annahme, vorbehaltlich der sich aus dem Gesetz ergebenden Fristen und der Fristen für die Prüfung von Reklamationen durch die Unterauftragnehmer des Verkäufers. Der Verkäufer kann den Käufer auffordern, das reklamierte Produkt zurückzugeben. Das Reklamationsverfahren wird für die Zeit des Wartens auf die Rückgabe der reklamierten Produkte ausgesetzt. Erweist sich die Reklamation als berechtigt, so erstattet der Verkäufer dem Käufer die ihm entstandenen Kosten.
  8. Akzeptiert der Verkäufer die Qualitätsbeanstandung nicht, wird der Streitfall von einer unabhängigen Prüfstelle gelöst, die von den Parteien gemeinsam ausgewählt wird, und im Falle von Meinungsverschiedenheiten vom Verkäufer. Deren Entscheidung ist für beide Parteien endgültig und verbindlich. Die Kosten für die Arbeit der Prüfstelle gehen nur dann zu Lasten des Verkäufers, wenn sich die Beanstandungen des Verkäufers als unberechtigt erweisen; andernfalls gehen die Kosten zu Lasten des Käufers.
  9. Die Einreichung einer Reklamation entbindet den Käufer nicht von seiner Verpflichtung, das Produkt zu bezahlen. Wird der Reklamation stattgegeben und der Preis gemindert, wird dem Käufer ein angemessener Teil des vom Käufer gezahlten Preises auf der Grundlage einer Korrekturrechnung unmittelbar nach deren Eingang beim Käufer zurückerstattet.
  10. Der Verkäufer haftet unter keinen Umständen für den entgangenen Gewinn des Käufers.

§ 8 [Persönliche Daten]

  1. Der Verwalter der personenbezogenen Daten des Kunden ist der Verkäufer.
  2. Die Mitteilung des Interesses an den Produkten durch den Kunden an den Verkäufer und die Übermittlung von Daten gemäß den Bestimmungen in § 2.1 – 3 ist gleichbedeutend mit der Zustimmung zur Speicherung und Verarbeitung der ihm zur Verfügung gestellten personenbezogenen Daten des Kunden durch den Verkäufer in Übereinstimmung mit den geltenden Gesetzen.
  3. Die personenbezogenen Daten des Kunden werden zu den folgenden Zwecken und auf der Grundlage der folgenden Rechtsgrundlagen verarbeitet:
    1. Abschluss und Erfüllung des Vertrags – Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b) VERORDNUNG,
    2. Erfüllung der steuerlichen und buchhalterischen Pflichten – Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c VERORDNUNG
    3. die Verteidigung, Untersuchung oder Feststellung von Ansprüchen im Zusammenhang mit dem Vertrag, was ein berechtigtes Interesse des Verkäufers darstellt – Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe f VERORDNUNG,
    4. die Erstellung eines Archivs für die eventuelle Notwendigkeit der Verteidigung, Feststellung oder Geltendmachung von Ansprüchen – Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe f) VERORDNUNG,
    5. die Bearbeitung von Kundenanfragen, die noch nicht zu einem Vertragsabschluss geführt haben, was ein berechtigtes Interesse des Verkäufers darstellt – Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe f VERORDNUNG,
  4. Als Auftragsverarbeiter können an der Verarbeitung personenbezogener Daten beteiligt sein: der Hosting-Provider, Anbieter von Software, in der personenbezogene Daten verarbeitet werden (z. B. Mailing-System, Abrechnungssystem, CRM-System), Unterauftragnehmer, die im Rahmen der Erfüllung ihrer Aufgaben oder der ihnen übertragenen Dienstleistungen Zugang zu personenbezogenen Daten erhalten. Alle Auftragsverarbeiter sind durch Auftragsverarbeitungsverträge an den Verkäufer gebunden und gewährleisten ein angemessenes Schutzniveau für personenbezogene Daten.
  5. Personenbezogene Daten können an Kurierdienste für die Auslieferung von Aufträgen und an Anwaltskanzleien für die rechtliche Unterstützung des Verkäufers übermittelt werden, wenn diese Unterstützung den Zugang zu personenbezogenen Daten erfordert. Darüber hinaus können personenbezogene Daten an Finanzämter übermittelt werden, soweit dies zur Erfüllung steuerlicher und buchhalterischer Pflichten erforderlich ist, sowie an Stellen, Behörden oder Institutionen, die aufgrund gesetzlicher Vorschriften zum Zugriff auf die Daten berechtigt sind, wie z.B. Polizeidienste, Sicherheitsdienste, Gerichte, Staatsanwaltschaften.
  6. Die personenbezogenen Daten des Kunden werden nach Ablauf der Verjährungsfrist aus dem mit dem Verwalter geschlossenen Vertrag gelöscht, mit Ausnahme der in den Abrechnungsunterlagen enthaltenen Daten, die für den gesetzlich vorgeschriebenen Zeitraum aufbewahrt werden.
  7. Die Rechte des Kunden in Bezug auf die Verarbeitung personenbezogener Daten: das Recht, vom Verkäufer Zugang zu den personenbezogenen Daten zu verlangen, ihre Berichtigung, Löschung, Einschränkung der Verarbeitung, das Recht, der Verarbeitung zu widersprechen, das Recht auf Datenübertragbarkeit, das Recht, die Zustimmung zur Verarbeitung personenbezogener Daten zu widerrufen, das Recht, eine Beschwerde beim Präsidenten des Amtes für den Schutz personenbezogener Daten einzureichen.
  8. Die Bereitstellung personenbezogener Daten durch den Kunden ist freiwillig, aber notwendig, um mit dem Verkäufer Kontakt aufzunehmen, den Vertrag abzuschließen und zu erfüllen.
  9. Einzelheiten zu personenbezogenen Daten und Cookies sind unter https://a-sense.pl/polityka-prywatnosci/ und https://a-sense.pl/rodo/ beschrieben.

§ 9 [Schlussbestimmungen]

  1. Der Verkäufer behält sich das Recht vor, die AVB zu ändern. Für Verträge, die vor der Änderung der AGB abgeschlossen wurden, gelten die zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses gültigen AGB. 2.
  2. Der Vertrag unterliegt dem polnischen Recht.
  3. Für alle Streitigkeiten im Zusammenhang mit den Verträgen ist das für den Ort der ständigen Geschäftstätigkeit des Verkäufers zuständige polnische ordentliche Gericht zuständig.
  4. Die vorliegenden AGB wurden in polnischer Sprache verfasst. Wenn der Verkäufer die AGB in einer anderen Sprachversion erstellt und es Abweichungen zwischen der polnischen Version und der Version in einer anderen Sprache gibt, ist die polnische Version verbindlich.